Skip to content

Business English letters: Letter of condolence (Beileidsschreiben)

Februar 12, 2010

Einen Kondolenzbrief zu verfassen gehört sicher zu den schwierigsten Aufgaben, erst recht wenn er auf Englisch erscheinen soll.

Für derartige Schreiben gibt es keine allgemeine Vorlage, denn der Inhalt richtet sich sehr nach der Beziehung zur verstorbenen Person bzw. zum Empfänger des Beileidsschreibens.

Generell gilt aber für einen Business English letter of condolence sich kurz zu halten und ehrliche Worte zu finden. Am besten sollte er handgeschrieben sein und so schnell wie möglich versendet werden. Vorsicht bei spirituellen oder philosophischen Kommentaren – verwenden Sie diese nur, wenn Sie sicher sind, dass diese willkommen sind.

Beispiel-Beileidsbriefe auf Englisch finden Sie unter: http://www.sekada-daily.de/nc/aktuelles/tipp/how-to-write-a-letter-of-condolence.html

Schreibe einen Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: