Skip to content

Business English vocabulary: to get the wrong end of the stick

März 8, 2010

"With respect, I think you’ve got the wrong end of the stick. What I said in actual fact was that I would like to move to the States some day, but not that I had any concrete plans to do so. I think somebody must have misheard me."

to get the wrong end of the stick

Do you know what it means?

a complete misunderstanding

to ask the wrong person

to look in the wrong place

From → 1

Schreibe einen Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: